百科知識

當(dāng)前位置: 首頁 > 百科知識

百科知識

杜甫春夜喜雨古詩帶拼音版

2024-04-29 17:05:23 來源:互聯(lián)網(wǎng)

杜甫春夜喜雨古詩帶拼音版

 《春夜喜雨》拼音版 唐 杜甫

  hǎo yǔ zhī shí jié

  好 雨 知 時 節(jié) ,

  dāng chūn nǎi fā shēng

  當(dāng) 春 乃 發(fā) 生 。

  suí fēng qián rù yè

  隨 風(fēng) 潛 入 夜 ,

  rùn wù xì wú shēng

  潤 物 細(xì) 無 聲 。

  yě jìng yún jù hēi

  野 徑 云 俱 黑 ,

  jiāng chuán huǒ dú míng

  江 船 火 獨 明 。

  xiǎo kàn hóng shī chù

  曉 看 紅 濕 處 ,

  huā zhòng jǐn guān chéng

  花 重 錦 官 城 。

  《春夜喜雨》古詩注釋:

  1、好雨:指春雨,及時的雨。

  2、乃:就。

  3、發(fā)生:催發(fā)植物生長,萌發(fā)生長。

  4、潛:暗暗地,靜悄悄地。

  5、潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  6、野徑:田野間的小路。

  7、俱:全,都。

  8、江船:江面上的漁船。

  9、獨:獨自,只有。

  10、曉:清晨。

  11、紅濕處:指帶有雨水的紅花的地方。

  12、花重(zhong)(第四聲):花因沾著雨水,顯得飽滿沉重的樣子。

  13、錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱。也代成都。

  《春夜喜雨》古詩譯文:

  這一場雨就好似選好時候,正當(dāng)春天萬物生長之時就隨即降臨。細(xì)雨隨著春風(fēng)在夜里悄悄來到,它默默地滋潤萬物,沒有一點聲音。雨夜中,田野間的小路黑茫茫,只有江中漁船上燈火獨自明亮著。要是早晨起來看看,錦官城里該是一片萬紫千紅吧!(看看帶有雨水的紅花之地,就會看到在錦官城里的花因沾上雨水而顯得飽滿沉重的樣子。)

上一篇:2020吉林省自學(xué)考試網(wǎng)上報名系統(tǒng):https://zkadm.jleea.com.cn/zk_bmsq
下一篇:廣發(fā)證券科創(chuàng)板開通試題及答案精選

熱門文章